Hace ya algún tiempo que tenía previsto escribir en este blog acerca de After the Deadline, una aplicación de corrección ortográfica y gramatical recientemente adquirida por Automattic, de la que tuve conocimiento a partir de Ayuda WordPress. Por diversos motivos, el artículo se ha ido retrasando, pero al enterarme de la noticia de que la tecnología se ha convertido en software libre y está disponible de acuerdo con los términos de una licencia GPL, he considerado que ya no podía esperar más para echar mi cuarto a espadas sobre tan interesantísima innovación.
En efecto, la tecnología de After the Deadline está incorporada desde principios del mes de septiembre a todos los blogs alojados en WordPress.com; de hecho, cualquier usuario de este servicio puede comprobarlo en el editor visual, independientemente de la lengua de configuración, aunque la aplicación sólo funciona adecuadamente para blogs en inglés. Además, After the Deadline ha publicado el correspondiente plugin, que puede añadirse a los blogs creados con WordPress. En cualquiera de sus dos versiones, este servicio supone un avance esencial en un ámbito como el de la corrección ortográfica y gramatical de los blogs, en el que, hasta la fecha, sólo existían herramientas de alcance muy limitado y en general escasamente satisfactorias.
Como puede observarse en el vídeo de WordPress TV que figura bajo este párrafo (en inglés, con subtítulos en dicha lengua), el uso de esta función es muy simple, pero a la vez potente, pues la herramienta de corrección se integra perfectamente con el editor visual del blog (no está disponible en la pestaña de edición HTML), y una vez activada advierte, mediante un código de colores muy fácil de entender, sobre los errores ortográficos, de construcción gramatical y de estilo que detecta. Además, las posibilidades de configuración del corrector son muy interesantes, pues desde el perfil de usuario se puede decidir que la aplicación tenga en cuenta o no un amplio catálogo de ítems: términos ofensivos, clichés y frases hechas, construcciones excesivamente complejas, dobles negaciones, elementos de jerga, uso de la pasiva, frases redundantes, etc. (los blogueros con formación lingüística y conocimiento de la lengua de Shakespeare advertirán que varios de estos elementos son más apropiados para la corrección de textos en inglés que en español).
Fuente: WordPress TV – After the Deadline: Proofreading for WordPress.com.
A partir de un texto en inglés sobre el que debatimos muy por extenso en la cuadrilla, a requerimiento de un amigo que necesitaba un abstract para un artículo académico, he probado esta funcionalidad en un blog de pruebas que tengo en WordPress.com y, gracias al ya citado plugin, en otros dos blogs propios correspondientes a dos proveedores de alojamiento diferentes (aunque supongo que funcionará, no lo he probado en WordPress MU).
En los tres casos, la aplicación ha resultado sencillísima de utilizar, y los resultados muy satisfactorios, lo que por supuesto no significa que el autor de un blog pueda desertar de su obligación de mostrarse concienzudo con la corrección de sus textos (seguramente no es preciso hacer esta advertencia a los lectores que habitualmente leen La Bitácora del Tigre, pero un cerebro humano bien entrenado sigue siendo mucho mejor, más potente y flexible que cualquier herramienta informática de corrección lingüística). La única pega es que para utilizar el plugin hay que darse de alta en After the Deadline y obtener la clave API del servicio, lo que no acaba de entenderse muy bien, pues si éste ha sido adquirido por Automattic, ¿por qué utilizar una clave API distinta de la que muchos usuarios ya tienen en WordPress.com?
Evidentemente, a todos los blogueros que nos preocupamos por la corrección de nuestros textos –y mucho más si somos docentes- se nos ponen los dientes largos al saber de esta tecnología, e inmediatamente nos preguntamos: ¿estará disponible en otras lenguas? La respuesta es que no, aunque en la FAQ de After the Deadline aparece una declaración muy prometedora, aunque tal vez demasiado escueta, que señala “we’re working on it”. Que trabajen mucho, bien y deprisa, porque una tecnología como ésta para los blogs en español sería del todo inapreciable.
[…] un artículo que escribí el pasado 29 de octubre me hice eco de la aparición de After the Deadline, una aplicación de corrección ortográfica y […]